Перевод "street furniture" на русский
Произношение street furniture (стрит форничо) :
stɹˈiːt fˈɜːnɪtʃˌə
стрит форничо транскрипция – 32 результата перевода
The black guy is Duval, CEO of the Laboratoires de I'Ouest.
Grey hair and glasses is Tournaire, number one in street furniture.
There are also two political journalists.
Темнокожий мужчина - Дюваль, заведует лабораторией де-Люест.
Седой господин в очках - Тунер, ведущий уличный дизайнер.
А также двое политических обозревателей.
Скопировать
Hurricane Irma is due to hit the island early this evening.
'So be safe, people, batten down the hatches 'and move all loose street furniture inside.
'After all, you don't want a sun lounger flying through 'the window when you're listening to your favourite tunes.
Ближе к вечеру на остров обрушится ураган Ирма.
Так что, люди, будьте бдительны, задрайте люки и занесите в дом всю незакреплённую мебель.
В конце концов, вам ведь не захочется, чтобы в окно под вашу любимую мелодию залетел какой-нибудь лежак.
Скопировать
- Just give me my grub.
We'll soon be out on the street, with no furniture and no apartment.
Leave me alone, will you?
Дай мне лучше пожрать!
Мы скоро окажемся на улице, без мебели и без квартиры.
Оставь же ты меня в покое!
Скопировать
The black guy is Duval, CEO of the Laboratoires de I'Ouest.
Grey hair and glasses is Tournaire, number one in street furniture.
There are also two political journalists.
Темнокожий мужчина - Дюваль, заведует лабораторией де-Люест.
Седой господин в очках - Тунер, ведущий уличный дизайнер.
А также двое политических обозревателей.
Скопировать
Hello, Judith.
I'm happy to tell you that nearly all of the furniture from the 73rd Street residence sold just like
That's great.
Здравствуйте, Джудит.
Счастлива сообщить, что почти всю мебель из квартиры на 73-й улице удалось продать прямо вот так!
Это отлично.
Скопировать
We found that on the street.
You just can't find good furniture on the street anymore.
Oh, and there's our one bathroom.
Мы нашли его на улице.
На улице теперь не найдёшь хорошей мебели.
О, а это наша ванная.
Скопировать
You don't live much better than this now.
Find this garbage furniture in the street? Whoa!
He didn't even try to hide it.
Но у них там в "Молодеженах" просто изобилие, по сравнению с этим. - Ты и сейчас живешь не лучше.
Он эту мебель с помойки подобрал?
- Посмотри, что я нашел.
Скопировать
Perowne.
I'm letting Lowndes Street, and warehousing the furniture.
I'm taking Michael to my sister, Effie, she's married to a vicar who has one of our livings.
Пероуном.
Я собираюсь сдать дом на Лоуденс Стрит, а мебель отправится на склад.
Майкла я отвезу к своей сестре Эффи, Она замужем за викарием одного из наших приходов.
Скопировать
Hurricane Irma is due to hit the island early this evening.
'So be safe, people, batten down the hatches 'and move all loose street furniture inside.
'After all, you don't want a sun lounger flying through 'the window when you're listening to your favourite tunes.
Ближе к вечеру на остров обрушится ураган Ирма.
Так что, люди, будьте бдительны, задрайте люки и занесите в дом всю незакреплённую мебель.
В конце концов, вам ведь не захочется, чтобы в окно под вашу любимую мелодию залетел какой-нибудь лежак.
Скопировать
So, no.
We won't be taking strolls down Main Street hand in hand, picking out furniture and whatever other shite
I like you.
Так что, нет.
Мы не будем прогуливаться по главной улице рука в руке, выбирать мебель и все это дерьмо, которое нормальные пары делают.
Ты мне нравишься.
Скопировать
Okay.
Doesn't seem like the kind of neighborhood where people are just throwing out old furniture onto the
Maybe somebody had something out for pickup, like a junk collector or charity pickup or something.
Хорошо.
Не похожа на район, где люди просто выбрасывая старую мебель на улицу.
Может, кто-то вынес вещи, чтобы их кто-нибудь подобрал, коллекционер хлама или для благотворительности, или ещё чего.
Скопировать
You're serious?
Could we get furniture that's not just trash from off the street?
We could do that.
Ты серьёзно?
А можно раздобыть мебель не такую, что кто-то выкинул на улицу?
Можно попробовать.
Скопировать
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Скопировать
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
Скопировать
It is not!
I could walk across a street with close eyes!
Through such a traffic?
А вот и нет!
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
Через такое движение?
Скопировать
What are you doing?
why do you walk across the street where it is forbidden?
What happen?
Что здесь происходит?
почему ты переходил улицу? Это же запрещено!
Что случилось?
Скопировать
What happen?
He was crossing the street where he is not allowed to
Are you crazy!
Что случилось?
Он переходил через улицу где это запрещено
Ты с ума сошёл?
Скопировать
No comment either.
25 Ben Hecht Street.
He worked there three months, from January 25 to April 25.
Также без комментариев.
Улица Хеч, 25? ..
Да, он работал там с 25 января по 25 апреля.
Скопировать
Where?
Preminger Street.
Something like that. That's all I know.
Где?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
almost nothing.
A few bits of furniture.
He looked handsome, though, in the fire.
Почти ничего.
Обломки мебели.
Он выглядел таким красивым там, в огне.
Скопировать
Many places.
First, no. 48 Norrby Street.
I have to meet a man.
В несколько мест.
Сначала на улицу Норрбай, дом 48.
Я должен там встретиться с одним человеком.
Скопировать
Wasn't he?
Drive to no. 7 Rebslager Street.
They've sent for me.
Нет?
Поезжайте к дому 7 на улице Ребслагер.
Они послали за мной.
Скопировать
Now, you're quite certain?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Вы точно уверены?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Скопировать
Are you sure?
- He's ridin' down the street right now, big as life.
Goin' huntin'?
- Ты уверен?
- Он едет по улице. Жив, здоров.
Собираетесь на охоту?
Скопировать
What happened to those two men?
L last saw them in the main street in Randado.
Three ladies.
Те двое, что поехали к тебе, где они?
Последний раз я их видел, на центральной дороге Рондадо.
Три дамы.
Скопировать
Many think so.
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Многие в этом уверены.
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Скопировать
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
— Оказался ли там последний?
Скопировать
Where?
In the street.
tell me!
Где?
На улице.
Расскажи мне!
Скопировать
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Скопировать
This crappy old bed shaking like a cab!
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Чертова старая кровать, скрипит как телега!
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
Скопировать
Not my fault!
We were happy together as I saw the two dogs doing it that way, in the middle of the deserted street.
This left me completely heartbroken!
Тут уж точно не моя вина!
Мы кончили вместе, когда я на двух собак смотрела, которые прямо посреди улицы.
После этого я совсем пала духом!
Скопировать
Is it true, or not? You are a man from the religious family.
And you, in the ditches, like a street dog.
Leave me alone people.
Разве неправда, ты человек из верующей семьи.
Отец богомолец, а ты по кустам лазаешь, как пёс.
Оставьте меня в покое, люди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов street furniture (стрит форничо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы street furniture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит форничо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
